En México el elote es un snack muy común.
Cuando hablamos inglés lo llamamos Corn, sin embargo, Corn puede traducirse o interpretarse como Maíz.
En palabras simples, el maíz es el cereal y el elote es el snack.
El maíz es el grano maduro y seco; se le llama elote cuando está tierno.
En México decimos cosas como:
¡Vamos por un elote! = Let’s go get a piece of corn
Se me antojó un elote = I feel like having an elote
Y hay memes en redes sociales que dicen:
Yo te daría mi elote si se te cayera el tuyo = I would give you my corn if you dropped yours by accident
Eso último es algo que sólo le dirías a alguien a quien amas de verdad; es muy romántico.
Los mexicanos comemos muchos elotes el 15 de septiembre, porque celebramos la independencia de nuestro país.

Vocabulario Clave / Key vocabulary
Elote: Young corn.
Sin embargo: However.
Traducirse: To translate.
Interpretarse: To interpret.
Maduro: Ripe.
Seco: In this context, the suitable translation is “Dried”.
Tierno: In this context, the suitable translation is “Young”.
Antojó: Conjugated form (Pretérito) of verb “Antojar”. Equivalent to: “I’m feeling like…”.
Redes sociales: Social media.
De verdad: For real/Truly.

Leave a comment